Tuesday, October 30, 2007

Build Friendship Bridge From Your Heart

Build Friendship Bridge from Your Heart
(Written by Bjorn from Norway)

These words you are reading right now is actual written sitting inside a tin can ten thousand meters above ground rushing forward in a speed of more than eight hundred kilometer per hour! How much more extreme human existence can you imagine? But, nevertheless, it is in extreme artificial environment like this the reality, the beauty, the value of life becomes real, becomes alive, isn’t it? It is in your troubled hours you long back, you remember clearest the beauty of everyday life. It is in your most extreme situation the glory of an everyday-sunrise stands as the ultimate proof that you are alive, that you are living, isn’t it? At least it is that for me, I guess it is that for you too!
So let me tell you my story of every day life, let me tell you my story of every days value. I have no clue that you are, where you are or what you are doing, all I know is where I have been and what I have been doing. And coincidences in life (somebody prefer to call it that, I don´t know any more), but coincidences in life lead me to Nong Bua Lam Phu. A small unimportant, unpretentious town of the vast Issan-plateau in the Northeast of Thailand. A small town that have seen the most and takes the most with the same pragmatic tranquility.

Nong Bua Lam hu, the Lake near The Mountain Where The Lotus-Flower Bloom. Pure poetry in the name itself, and pure poetry you will find in the change between fertile marshland where rice-fields have their domain, dry mountain-steeps where snakes prevails or the busy paved streets.Calm and unpretentious she is lying there. In the out-skirt, of course. In the "boon-docks" with its drawbacks and its advantages. Most advantages, thou. Drawbacks like that greedy Bangkok sucks in most of the cake, but she takes that too with thousands of years of pragmatic patience. She once in a while glances towards that so-called modern lifestyle in Bangkok and elsewhere, but mostly she is preoccupied with fishing, the state of the rice-fields, newborn and the neighbor’s kidney-disfunction. (She needs a new kidney! I wonder where she will find one! We must help her.) Life is living in Nong Bua Lamphu, important life is living, life worth while listen to is living in Nong Bua Lamphu. Life is also glancing at the outside world with old, wise eyes.

In ancient Thailand, far away from busy Bangkok the real Thai pulse beats slowly, rhythmic, strong. She does not flash her luxury here, Thailand, but she possesses tranquility, continuity, a fortune a western Farang only can observe and envy. Her values are not placed in gadgets, you will find out that pretty soon. She drives her little motorcycle. Her house is small, that is if she has a house. Maybe she lives with her old mother, carries burdens a Westerner only can admire, wonder about. And where does she get the strength from? And in between every-day duties, where does she get the smiles from? Where does she get all the smiles from? And don’t let yourself be carried away by other western visitors. You have heard that Thailand only smiles with her mouth! They say that Thailand never let the smile reach her eyes! Don’t let yourself be dictated by other visitors, her smile reaches her eyes, believe me! Actually, her smile starts in her eyes. ”Sawadika” she says, bows her neck gracefully over her palms, looks down. She greets you welcome, asks you in as her guest.
Maybe Bangkok is different? Maybe you get out of your plane slightly jetlaged, let yourself be driven to your hotel by a servile taxi-driver. Maybe you are checking into the hotel, get your room, sleeps uneasy in a too hard bed with your biological clock totally crazy. Maybe you awake the next morning far too early to an annoying insisting rooster located just outside your bedroom window. I guess you have a shower, get yourself dressed, and walks downstairs where you are served an American-inspired breakfast on the hotel patio. Maybe you toss a few baht to the waiter before you stroll along the sidewalk. I guess you are in Coa Sarn Road. That is were everything is happening, right! So, strolling along Cao Sarn you let your self be admired by innumerous street-salesmen. I guess you nod a bit condescending to too-many, too-insisting salesmen selling all kinds of junk. I guess you will unconscious let yourself be admired by salespersons in the streets with all that junk hanging around their necks. And unconscious you will flatter yourself in the attention Bangkok gives you! Back home, maybe you comes from a city in Europe, maybe back home your life in featureless, gray? So it is nice, isn’t it, once to be given a bit attention. And some you have read before you left, and some have you been told about greedy, money-thirsty people, right? And about how everything revolves around money. Maybe you have talked to Chris? You know the American who has been visiting Thailand a dozen of times before. He who can tell you how Thailand is dependent upon tourism. He who can tell you that really it is the west that keeps Thailand on her feet. He who can tell you with not a shred of doubt in his voice that it is USA that really keeps Thailand alive! And I guess you will believe him. Something else will of course be stupid taken into account how many times Chris has visited Thailand! But back away a little. Tourism is just a pimple on Thailand but she would have survived. Have no doubt.

But get out of Bangkok, go north as I did. You will always find a bus, a train, a plane. To Northeast to be precise. Go to Nong Bua Lam Phu as I did. Not much of a place, I know that, not compared with Udon Thani or Khon Kaen and not to forget Bangkok, but still big enough. What is more important is that Thailand has preserved her identity there. The Lotus-flower lifts her stem high up from the many ponds and backwaters in the rivers there. The rice-fields live their lives through the year. It is a time for everything. And it is there you will find her sincerity. She is polite, you see. She has seen Westerners aggression before, Easterners too for that matter. She is a bit uncomfortable with the aggression, the impatience, the rush, but most she is embarrassed. She questions silently the blind chase after gold and excess luxury, but mostly she is polite. So give her space, Nong Bua Lam Phu, and she will show you the value of a rice-field. Give her time and she will explain to you the cow’s life-philosophy. Give her your attention and she will take you on a culinary travel you late will forget. But you have to give her time. You have to stay long and the countryside will fill you. You have to give yourself a way to a Bhuddistic time. Let your mind at peace, let your body rest. Forget the west chase for luxury and status. What is more important is the togetherness, the good conversation, the eye-contacts, the friendships. Thai language, Issan-language is inaccessible, strange, complicated, but takes your time with the language also. You will learn a little every day. And your stumble efforts will be valued regardless of how wrong your pronunciation is. I only visited Nong Bua Lam Phu for some small weeks, what do I know, but I sense something of value, great value. And behind all this the crickets keep on singing.


http://www.thaihousehomestay.blogspot.com/
http://homestaysiam.page.tl/-Friendship-Bridge-.htm

English Conversation เรียนสนทนาภาษาอังกฤษฟรี


Enjoy learning English conversation online with Thai Translation Greeting การทักทาย
Good morning (กืด ม้อร์หนิ่ง) สวัสดีตอนเช้า
Good afternoon (กืด อาฟเตอร์นูน) สวัสดีตอนบ่าย
Good evening (กืด อี๊ฟหนิ่ง) สวัสดีตอนเย็น
How do you do? (ฮาว ดู ยู ดู) สบายดีหรือ (ถามเมื่อพบกันเป็นครั้งแรก)
How do you do? (ฮาว ดู ยู ดู) ตอบเช่นกัน

Hello (เฮลโหล) สวัสดี
How are you today? (ฮาว อาร์ ยู ทูเดย์) สบายดีหรือวันนี้
Fine, thank you. And you? (ฟายน์ แธ้งกิ่ว แอนด์ ยู้) สบายดีขอบคุณ แล้วคุณล่ะ
Very well, thanks. (แวรี่เวล แธงส์) สบายดีมาก ขอบคุณ
Hi, how are you doing? (ไฮ ฮาว อาร์ ยู ดู๊อิ่ง) สวัสดี สบายดีหรือ
Just fine, thanks. And you?(จัสท์ ฟายน์ แธ้งส แอนด์ ยู้) ก็สบายดี ขอบคุณนะ แล้วคุณล่ะเป็นยังไงบ้าง
Great, thanks. (เกรท แธงส์) เยี่ยมมาก ขอบคุณ
Hello, how have you been doing?(ฮัลโหล ฮาว แฮฟ ยู บีน ดู๊อิ่ง) 

สวัสดีไม่ได้เจอกันตั้งนานสบายดีมั้ย
Good, thank you, and you?(กื้ด แธ้งกิ่ว แอนด์ ยู้) สบายดี คุณล่ะ เป็นไง
Pretty good, thanks. (พริททิ่กื้ด แธงส์) ค่อนข้างดี ขอบคุณ
Hello, I'm glad to see you.(ฮัลโหล อัม แกลด ทู ซี ยู) 

สวัสดี ฉันดีใจที่ได้พบคุณ
I'm glad to see you too.(ฮัลโหล อัม แกลด ทู ซี ยู ทู) 

ฉันก็ดีใจที่ได้พบคุณเช่นกัน
How is your family ? (ฮาว อีส ยัวร์ แฟ้มมิลิ่) 

ครอบครัวของคุณสบายดีมั้ย
Everyone is fine, thank you.(เอฟวรี่วัน อีส ฟายน์ แธ้งกิ่ว) 

ทุกคนสบายดี ขอบคุณ
I hope your family are all well. (ไอ โฮพ ยัวร์ แฟ้มมิลิ่ อาร์ ออล เวล)
ฉันหวังว่าครอบครัวคุณคงสบายดีทุกคน
They are very well, thanks.(เดย์ อาร์ แวรี่ เวล แธงส์) 

พวกเขาสบายดีมากๆเลย ขอบคุณ
How's everything ? (ฮาวส เอฟวรี่ธิง) ทุกสิ่งทุกอย่าง เป็นอย่างไรบ้าง
Everything is OK. (เอฟวรี่ธิง อีส โอเค) ทุกอย่างโอเค เป็นไปด้วยดี
How's business ? (ฮาวส บิ๊สเนส) ธุรกิจเป็นอย่างไรบ้าง
Quite well, thanks (ไคว้ท์เวล แธ้งส) ค่อนข้างดี ขอบคุณ


  That's so wonderful. (แดทส โซ วันเดอร์ฟูล) เยี่ยมจริงๆ 
That's so nice. (แดทส โซ ไนซ์) ดีจัง
That's neat. (แดทส นีท) มันแจ๋วมาก
That's so cute. (แดทส โซ คิ่วท์) น่ารักจัง
That's lovely. (แดทส เลิฟหลิ) น่ารักดี
I'm crazy about you. (อาม เคร้สิ อะเบ้าท์ ยู) ฉันคลั่งไคล้ในตัวคุณ
It's very beautiful. (อิทส แวรี่ บิ๊วทิฟูล) มันสวยงามมาก
He's very handsome. (ฮีส แวรี่ แฮนด์ส่ำ) เขาหล่อมาก
He's gorgeous.(ฮีส กอร์เจียส) เขาหล่อล่ำสุดยอด
You are very charming.(ยู อาร์ แวรี่ ชาร์มหมิ่ง) คุณมีสเน่ห์มาก
You are very attractive.(ยู อาร์ แวรี่ แอทแทรคทีฟ) คุณเป็นคนที่มีเสน่ห์มาก
I want to know more about you.(ไอ วอนท์ ทู โนว์ มอร์ อะเบ้าท์ ยู) ฉันต้องการรู้จักคุณให้มากกว่านี้ 

I'm in a good mood today.(อาม อิน อะ กู้ด มู่ด ทูเดย์) วันนี้ฉันอารมณ์ดี
I'm in a bad mood today. (อาม อิน อะ แบด มู่ด ทูเดย์) 
วันนี้ฉันอารมณ์ไม่ดี
I'm moody today. (อาม มูดดิ ทูเดย์) วันนี้ฉันอารมณ์เสีย
Leave me alone. (ลีฟ มี อะโลง) ฉันอยากอยู่คนเดียว
Don't leave me alone. (โด๊งท์ ลีฟ มี อะโลง) อย่าปล่อยฉันอยู่คนเดียว
Stay away from me. (สเตย์ อะเวย์ ฟรอม มี) อยู่ห่างๆจากฉัน, ไปไกลๆ
What a pity! (วอท อะ พิถิ) น่าสงสารจัง  
Poor you (พัวร์ ยู) น่าสงสารคุณจัง
I understand. (ไอ อั๊นเดอร์สแตนด์) ฉันเข้าใจ
I see. (ไอ ซี) ฉันเข้าใจ
I got it. (ไอ กอท อิท) ฉันเข้าใจ
I know. (ไอ โนว์) ฉันรู้แล้ว
I don' t know. (ไอ โด๊งท์ โนว์) ฉันไม่รู้
I'm not sure. (อาม นอท ชัวร์) ไม่แน่ใจ

What is your name? คุณชื่ออะไร
Excuse me, I'm Bjorn. (เอ่กซ์กิ๊วส มี , อาม บียอร์น) 
ขอโทษครับ ผมชื่อบียอร์น
What's your name? (วอทส ยัวร์ เนม) คุณชื่ออะไรครับ
My name is Paleerath Leelas. (มาย เนม อิส ปาลีรัฐ ลีลาศ) 

ฉันชื่อปาลีรัฐ ลีลาศ What ' s your nickname? (วอทส ยัวร์ นิคเนม) ชื่อเล่นอะไร
It's Neng.(อิทส เหน่ง) เหน่งค่ะ

You can call me Neng. (ยู แคนคอล มี เหน่ง) คุณเรียกฉันว่าเหน่งก็ได้
What do people call you? (วอท ดู พีเพิล คอล ยู) ใครๆเรียกคุณว่าอะไร
They call me Mee. (เดย์ คอล มี หมี) ผู้คนเรียกผมว่าหมี
What's your first name again? (วอทส ยัวร์ เฟิร์สเนม อะเกน)
คุณชื่อจริงว่าอะไรนะ
It's Paleerath.What's your last name again ? (วอทส ยัวร์ ลาสเนม อะเกน) คุณนามสกุลอะไรนะ
It's Leelas.
How do you pronounce your name?
(ฮาว ดู ยู โพรน๊าวซ์ ยัวร์ เนม) คุณออกเสียงชื่อคุณอย่างไร
Pa-lee-rath
How do you spell your name?
(ฮาว ดู ยู สเปว ยัวร์ เนม) ชื่อคุณสะกดอย่างไร
P-a-l-e-e-r-a-t-h

Where do you come from ? (แวร์ ดู ยู คัม ฟรอม) คุณมาจากไหน
I come from Nong Bua Lam Phu,Thailand. (อามฟรอมหนองบัวลำภูไทยแลนด์) ฉันมาจากหนองบัวลำภูประเทศไทย
What about you ? (วอท อะเบ้าท์ ยู) แล้วคุณล่ะ
Where are you from? (แวร์ อาร์ ยู ฟรอม) คุณมาจากไหน

I'm from Norway. (อาม ฟรอม นอร์เวย์) ผมมาจากประเทศนอร์เวย์
What language do you speak? (วอท แลงเกวจ ดู ยู สปีค) คุณพูดภาษาอะไรคะ
I speak Norwegian. (ไอ สปีค นอร์วีเจี้ยน) ผมพูดภาษานอร์วีเจี้ยนครับ
What about you? (วอท อะเบ้าท์ ยู) แล้วคุณล่ะ
I speak Thai. (ไอ สปีค ไทย) ฉันพูดภาษาไทย
Nice to meet you. (ไนซ์ ทู มีท ยู)ยินดีที่ได้รู้จัก
Nice talking to you, bye Neng (ไนซ์ ทอล์คกิ่ง ทู ยู , บายเหน่ง)

ยินดีที่ได้คุยกับคุณ ลาก่อนเหน่ง
Bye(บาย) ลาก่อน
See you later. (ซี ยู เลทเทอร์) แล้วพบกันใหม่


I'm serious. ฉันจริงจัง
I'm serious. (อาม ซี้เรียส) ฉันจริงจังนะ
I'm serious about you. (อาม ซี้เรียส อะเบ้าท์ ยู) ฉันจริงจังกับคุณนะ
What do you think ? (วอท ดู ยู ธิ่งค์) คุณคิดว่าไง
I'm glad to hear that. (อาม แกลด ทู เฮียร์ แดท) ฉันดีใจที่ได้ยินคุณพูดอย่างนี้
I'm sincere and honest.(อาม ซินเซียร์ แอนด์ อ๊อเหน่ส) ฉันซื่อสัตย์และจริงใจ
I'm down to earth. (อาม ดาวน์ ทู เอิร์ธ) ฉันเป็นคนติดดิน
I'm just kidding. (อาม คิดดิ่ง) ฉันพูดเล่น

I'm joking. (อาม โจ๊กกิ่ง) ฉันล้อเล่น
I'm just teasing you.(อาม จัสท์ ทีสสิ่ง ยู) ฉันล้อคุณเล่น
Don' t be so serious. (โด้งท์ บี โซ ซี้เรียส) อย่าเอาจริงเอาจังให้มากนัก
Take it easy. (เทค อิท อี๊สิ) ใจเย็นๆ
You can do it. (ยู แคน ดู อิท) คุณทำได้

I'm sure I can do it. (อาม ชัวร์ ไอ แคน ดู อิท) ฉันมั่นใจว่าฉันทำได้
I can handle it. (ไอ แคน แฮนเดิ่ล อิท) ฉันรับมือได้
I can' t stand it. (ไอ แค่น สแตนด์ อิท) ฉันทนไม่ได้
You get me wrong. (ยู เกท มี รอง) คุณเข้าใจฉันผิด
It' s not my fault. (อิทส นอท มาย ฟอลท์) มันไม่ใช่ความผิดของฉัน




What should I do? ( วอท ชูด ไอ ดู ) ฉันควรทำอย่างไร

What should we have for lunch?
(วอท ชูด วี แฮฟ ฟอร์ ลั้นช์) อาหารกลางวันทานอะไรกันดี
I have no idea. (ไอ แฮฟ โน ไอเดีย) ไม่รู้สิ
I don't know. (ไอ โด้งท์ โนว์) ไม่รู้สิ
Whatever you like. (วอทเอเวอร์ ยู ไลค์) อะไรก็ได้
What would you like to eat ? (วอท วูด ยู ไลค์ ทู อีท) คุณอยากทานอะไร
I'd like to have steak. (ไอ’ด ไลค์ ทู แฮฟ สเตค) ฉันอยากทานสเตค
Let's have some B.B.Q. (เลท'ส แฮฟ ซัม บาร์บีคิว) ทานบาร์บีคิวกันเถอะ
I've got an idea. (ไอ’ฟ กอท แอน ไอเดีย) คิดออกแล้ว
What about having Vietnamese food?
(วอท อะเบ้าท์ แฮฟหวิ่ง เวียดนามมีส ฟูด)
ทานอาหารเวียดนามเป็นไง
How often do you study English? (ฮาว ออฟเฟ่น ดู ยู สตั้ดดิ อิงลิช)
คุณเรียนภาษาอังกฤษบ่อยแค่ไหน
I study English 4 days a week. (ไอ สตั้ดดิ อิงลิช โฟร์ เดย์ส อะ วีค) ฉันเรียนภาษาอังกฤษอาทิตย์ละ 4 วัน
I can speak only a little English. (ไอ แคน สปีค โอ๊งหลิ อะ ลิทเทิล อิงลิช)
ฉันพูดภาษาอังกฤษได้เพียงนิดหน่อย
What should I do? (วอท ชูด ไอ ดู) ฉันควรทำอย่างไร
You should try harder. (ยู ชูด ธราย ฮาร์ดเด่อร์) คุณควรพยายามให้หนักกว่านี้
It takes time. (อิท เทคส ไทม์) มันต้องใช้เวลา
You need more practice. (ยู นีด มอร์ แพรคถิส) คุณต้องฝึกฝนให้มากกว่านี้
I think so. (ไอ ติ๊งค์ โซ) ฉันเห็นด้วย
But it's too hard for me. (บัท อิทส ทู ฮาร์ด ฟอร์ มี) แต่มันยากเกินไปสำหรับฉัน
I don't think so. (ไอ โด้งท์ ติ๊งค์ โซ) ฉันไม่เห็นด้วย
You can do it. (ยู แคน ดู อิท) คุณทำได้





Monday, October 29, 2007

Home-stay โฮมสเตย์

Nong Bua Lam Phu is a newly established province. It's about 46 kms. from Udon Thani province. It's a small and peaceful town. Its people are very kind and friendly. There are many interesting places to visit and also Home stay and Long stay available.

Home-stay is an opportunity to experience the lifestyle and culture by living with a host. In a home-stay, visitors can observe, learn and experience a new lifestyle and culture while visiting another country. Home-stay is a short-term housing alternative, to blend yourself in different communities.


Many foreigners like to spend their vacations with a host in home-stay here which is the best opportunity to experience Thai way of living and culture. Some volunteer for an " English Camp " every year. And they had great fun with students and things they had never done before.

Saturday, October 6, 2007

Welcome to Nong Bua Lam Phu

" The land of Happiness and Peace "
Nong Bua means “ Lotus pond ”
Lam Phu means “ Long range mountain ”
The lotus pond is located in the middle of town and you can see the mountain chain stretching from north to south as the background which makes Nong Bua Lam Phu a beautiful lakeside scenery of all.

History

Nong Bua Lam Phu has a long and interesting history about 900 years back। The area was first known as Nong Bua Lam Phu Kabkaewbuaban and was a protectorate territory of Krungsrisatana ( Laos nowadays).

In 1574 the Thai King Maha-dharmaracha and his son (later to become King Naresuan) led a military expedition to invade Lan Chang ( Laos nowadays)। Along the way, King Naresuan chose the area around Nongbua Reservoir as a place to rest his troops and prepare for the invasion of Laos. It was here that King Naresuan fell ill from small pox and had to return to Ayutthaya. A shrine was built in his honor at Nongbua Reservoir to commemorate the campaign and it has become an historical site.
In 1767, two brothers named Phra Woa and Phra Ta, who lived in Vien Tiane, Laos, gathered their followers and fled the country। They came to Thailand and established a fort at Nongbua lamphu which became known as 'Phra Woa-Phra Ta Camp'. Shortly thereafter, troops from Vien Tiane invade Nongbualamphu remained uninhabited for years. However, remnants of the stone wall surrounding Phra War Phra Ta Camp remain and can still be seen today.

In 1895, during the reign of King Rama III of Ratanakosin, the governor of Nong Khai Province appointed Phrawichay adomkamutaket to rebuild and resettle Nakhonkhuenkhan Kabkaewbuaban and the city's name was changed to "Munag Kamutsaiburiram"

In 1906, King Rama V appointed Phra Wicharnkamutkit to the governorship of the new city and changed its name to "Muang Nongbualamphu"

In 1907 Nongbualamphu became a district of Udon Thani province.Udon Thani was a large province with a population of over one million people. In accordance with the federal government's decentralization policy to promote better public service through more localization of government, the province of Udon Thani was separated into two provinces. And it became Nong Bua Lam Phu Province on December 1, 1993.
( Provided by Tourism Authority of Thailand )

Universal UD จำหน่ายอาหารเสริมเพิ่มกล้ามเนื้อ เพิ่มน้ำหนัก เวย์โปรตีน อาหารเสริมลดน้ำหนัก ลดไขมัน

Universal UD

จากเด็กผอมๆ ตั้งใจเล่นกล้าม ทำได้ขนาดนี้สุดยอดแระ @sea1995 สู้ๆ Universal UD จำหน่ายอาหารเสริมเพิ่มกล้ามเนื้อ เพิ่มน้ำหนัก เวย์โปรตีน อาหารเสริมลดน้ำหนัก ลดไขมัน และอาหารเสริมลดไขมันสำหรับผู้หญิง

คราวนี้เอาจริง ... พี่ไม่ได้มาเล่นๆ...

...รักแล้วรักเลย...

มาเรียนนะ รู้ยัง? ปีสุดท้ายแล้วคร้าบบบ สู้ สู้...

กิจวัตรประจำวันหลังเลิกเรียนทุกวัน ใครบอกเรียนไปด้วยหาเงินไปด้วยทำไม่ได้เดี๋ยวผมจะทำให้ดู

ทุกอย่างที่เราทำในตอนนี้จะไม่มีวันสูญเปล่า..เพราะมันจะกลายเป็นต้นทุนของอนาคต

KEEP IT SIMPLE!!

เรื่องเก๊กนี่ขอให้บอก 55555

อยากจะเป็นฝรั่งแต่หน้าไม่ให้ สีที่แล้วเป็นเด็กแว๊นไปละ สีนี้เป็นอะไรดี 5555

ทุกคนต่างมีมุมติส ทุกชีวิตล้วนมีมุมต่าง

เพื่อนไม่ได้คบกันวันสองวัน แต่มันคบกันจนวันตาย

ยอมให้มึงหล่อวันนึง

มาสอบแป๊บบ... GOOD LUCK TO ME!!!

เลิกงานแล้วก็ถอดไทด์สิครับ

ขอขอบคุณน้องซีที่มาให้พวกพี่ลวนลาม#สู้ๆนะ #ล่ำซะขนาดนี้

เรียนแต่งหน้าค่ะ เดี๊ยนคิดว่าเดี๊ยนชอบวิชานี้ที่สุดแล้วค่ะ รู้สึกว่าค้นพบตัวเองค่ะ

น่าร้ากกก ซื้อหมามาเลี้ยงแปป 555555

ไม่ได้เล่นมาหลายวัน ยังอยู่ครบดีอยู่นะ

ชักสงสัยว่าสรุปนี่เป็นห้องนอนหรือโกดัง 55555

กับลูกชายคนโปรด ไปไหนดี...

สัญญาว่าจะไม่ประมาทคร้าบบ

พี่กรูนี่ถ่ายรูปทำหน้าดีๆไม่เป็นเลยยยย

หิววววววว

โอยยยย นี่มันสวรรค์ของโปรตีนชัดๆครับ

ไม่มีคำว่าสายเกินไปสำหรับการออกกำลังกายและดูแลสุขภาพ...ไม่มีคำว่า "ไม่มีเวลา" มีแต่ "ข้ออ้าง" วิธีออกกำลังกายกล้ามอก โดย จตุพล ชมภูนิช (อ.เชน)

วิธีออกกำลังกายซิทอัพกล้ามท้องส่วนบน โดย จตุพล ชมภูนิช (อ.เชน)

วิตามินรวมที่เทพที่สุดในโลก !!

บางอย่างหมาก็เก่งกว่าคนอีกครับ 555






SERICHE is a dietary supplement for weight loss which contains effective ingredients with the highest milligrams per tablet in Thailand.


Main Features



1. White kidney bean extract inhibits the digestion of starches and sugar.

2. Chitosan limits, and prevents body fat absorption.

3. Green tea extract helps enhance fat metabolism system, and lower cholesterol levels.

4. Garcinia cambogia extract turns fat accumulation into energy, and helps the excretory system functioning more effectively.


Because caring for high quality, we have carefully selected the finest ingredients from natural extracts with the properties that have gradually reduced the weight when eating regularly. However, they do not depress nervous system, no dried throat, no dizziness or fainting, without side effects, and safe for your health. PRICE: 990 ฿ (30 TABLETS)

LAND AND HOUSE FOR SALE

CHEAPEST IN TOWN TOWNHOUSE FOR SALE NONG BUA LAM PHU, THAILAND ONLY 799,999 ฿

ลดราคาแบบโหดๆ 899,999 บาท กู้ได้เต็มวงเงิน ทาวน์เฮ้าส์ง๊าม งาม อ.เมืองหนองบัวลำภู หน้าโรงเรียนอนุบาลสุดา


ที่ดินง๊าม งาม 6 ไร่ ราคาไร่ละ 1.2 ล้านบาท หน้ากว้าง 60 เมตร ตรงข้าม 168 แพลทินัม อุดรธานี

ขายให้เช่าอพาร์ทเม้นท์พร้อมเฟอร์นิเจอร์ อยู่ชุมชนบ้านเหล่าทอง ในตัวเมืองจังหวัดหนองบัวลำภู 2000 บาท

บ้าน 2 ชั้น 56 ตรว. ราคา 1.25 ล้านบาท อยู่บ้านถ่อนห่างจากสี่แยกวิทยาลัยพละศึกษา 450 เมตร อำเภอเมือง จ.อุดรธานี

อาคารพานิชย์ง๊าม งาม 24 ตรว. 2 ชั้น ราคา 2.1 ล้านบาท ติดถนนหน้าอนุบาลสุดา อ.เมืองหนองบัวลำภู

ทาวน์เฮ้าส์ง๊าม งาม 2 ชั้น ราคา 899,999 บาท หน้ากว้าง 4 เมตร ติดถนนหน้าโรงเรียนอนุบาลสุดา ใน อ.เมือง จ.หนองบัวลำภู

ที่ดินง๊าม งาม 24 ไร่ 3 งาน ราคาไร่ละ 249,999 บาท ติดถนนดำ 300 ม. ใกล้ไทวัสดุ ถนนดำตลอดทางจากถนนหนองบัวลำภู-เลยถึงที่ดิน อ.เมือง จ.หนองบัวลำภู

อาคารพานิชย์ 2 คูหา 42 ตรว. ราคาง๊าม งาม 12 ล้านบาท จ้า หน้ากว้าง 8 3 ชั้นครึ่งติดถนนหน้า ร.ร สตรีราชินูทิศเมืองอุดรธานี

ขายด่วนๆจ้า ที่ดิน 34 ไร่ๆละ 1.99 ล้านบาท ติดถนนเชียงราย-เชียงใหม่ ต ดงมะดะ อ แม่ลาว จ เชียงราย

ขายถูกที่ซู้ดดดด ที่ดิน 200 ตรว. ราคาตามอารมณ์ 455,555 บาทจ้า บ้านเลื่อม อ.เมือง จ.อุดรธานี

ขายถูกที่ซู้ดดด ที่ดิน 86 ตรว ราคา 399,999 บาทจ้า วิวภูเขาง๊าม งาม ห่างศาลากลาง จ.หนองบัวลำภู 2 กม ถ.อุดร-เลย

ว่าจะตัดใจขายที่ดิน ง๊าม งาม 120 ตรว. ราคาก็ง๊าม งาม 450,555 บาทจ้า พร้อมสร้างบ้านจ้า ติดถนนลาดยางบ้านดงยวด ตำบล นาข่า อ.เมืองอุดรธานี

ที่ดินส๊วย สวย 316 ตรว. เมืองอุดรธานีห่างจากถ.มิตรภาพอุดร-หนองคาย 300 ม. 1.59 ล้านบาท

ขายถูกที่ซู้ดด!!! ที่ดิน 309 ตรว ราคา 2.59 ล้านบาท ติดถ.มิตรภาพ อ.กุมภวาปี จ.อุดรธานี

ขายด่วนที่ซู้ดดด ที่ดินง๊าม งาม 200 ตรว. ในอำเภอเมืองอุดรธานี ราคา 4.99 ล้านบาท

ขายที่ดิน 1 ไร่ หน้าสนามบินนานาชาติอุดรธานี หน้ากว้าง 40 เมตร ราคา 9.99 ล้านบาท

ที่ดิน 100 ตรว ราคา 1.29 ล้านบาท หน้าสถาบันพลศึกษา อ.เมืองอุดรธานี

อาคารพาณิชย์ 4 ชั้น 2 คูหา ราคา 11.99 ล้านบาท ติดถนนใหญ่ใจกลางเมืองอุดรฯ ใกล้เซ็นทรัล อุดรธานี

ที่ดินเริ่ดๆ 1 ไร่ 1 งาน 56 ตรว.ห่างถนนมิตรภาพอุดร-หนองคาย 400 ม. 1,250,555 บาท






ALL ABOUT NONG BUA LAM PHU

ALL ABOUT NONG BUA LAM PHU

Nong Bua means “ Lotus pond ”

Lamphu means “ Long range mountain ”

The lotus pond is located in the middle of town inside The King Naresuan Park and you can see the mountain chain stretching from north to south as the background which makes Nongbualamphu a beautiful lakeside scenery of all.

Nongbualamphu " The Land of Happiness and Peace " was once called

" Nakhonkhuenkhan Kabkaewbuaban "


" The Most Livable Small Town "

Read more

HOTELS & RESORT IN NONG BUA LAM PHU


Nattapong Grand Hotel & Resort
Address : 339 Nong Bua Lam Phu-Udon Thani Road,

Tambon Lam Phu,
Amphoe Mueang, Nong Bua Lam Phu 39000
Telephone :+6642361199

Fax : +6642361188

P & P Apartment
30 moo 2 Santichokchai Rd.
Baan Laothong
Amphoe Muang Nong Bua Lam Phu 39000
Mobile : +66941593503
Email : thaihousehomestay@hotmail.com

Kinnaree Resort
Address : 274

Nong Bua Lam Phu - Udonthani Road,
Amphur Mueang, Nong Bua Lam Phu
Telephone :0 4236 0091

Wang Indra
Address :69/2 Mu 14

Nong Bua Lam Phu - Nonsung Road,
Tambon Nong Bua, Nong Bua Lam Phu
Telephone :0 4236 1014,0 9577 1240

Chok Wiwat Resort
Address :290 Mu 5 Baan Wang Nam Khao,

Tambon Nong Bua,
Nong Bua Lam Phu .
Telephone :08 1739 7560, 08 4027 1560

V.I.P. Inn
Address :Baan Wang Muean,

Nong Bua Lam Phu - Sri Bun Rueng Road,
Nong Bua Lam Phu
Telephone :0 4236 1122




RESTAURANT / DINNING

M.B. BBQ. Buffet
Address :Wisaiudonkij Rd,
Udon - Khon Kaen Rd.

Amphoe Muang
Nong Bua Lam Phu 39000
Tel. 042 - 361022

Rabieng Rot Thip
Address : 80 Naresuan Road,

Amphoe Mueang, Nong Bua Lam Phu
Telephone : 0 4231 1372

Pan Bua
Address : 31 Damrongburana Road,

Amphur Mueang, Nong Bua Lam Phu
Telephone : 0-4231-1704

Kinnaree
Address : Amphoe Mueang, Nong Bua Lam Phu
Telephone : 0-4231-1537

Please Pochana
Udon – Loei Rd,
Amphoe Muang Nong Bua Lam Phu
Tel : 0-4231-2246

Nong Sa Kitchen
Amphoe Muang Nong Bua Lam Phu
Tel : 0-4231-1574

Chareon Grilled Fish Tel : 0-4231-1400
Wangmuen Cafe Tel :0-7218-7082
Lam Phu BBQ. Tel : 0-4231-1375
Saibua BBQ Tel : 042311337
SoJeng Grilled Fish & Prawn Tel : 0-1974-7118
Plathong Garden Amphoe Nawang Tel : 0-4743-8729

Isaan Kitchen Amphoe NoneSung Tel : 0-4237-5004